Belajar Loghat Kelantan (Loghat Kelate)
Belajar Bahasa Kelantan
Loghat Kelantan |
Bahasa Melayu |
Agah / hagah |
Sombongan |
Api stok(api stop) |
Traffic light |
Asore bodi |
Insuran kereta / motora |
Awe |
Panggilan manja kepada orang lelaki |
Awe sejambo lebak |
Satu watak dalam drama main tteri |
Basah jjerok |
Basah kuyup / lecun |
Bbageh |
Kaedah pengubatan tradisi / jampib |
Baloh |
Berkelahi |
Bbini |
Berkawin |
Bojeng |
Guting rambutb |
Borak |
Merebak |
Bedua (sebutan bunyi dihidung) |
Rasa ingin marah / benci |
Bekwoh |
Kenduri (mungkin berasal dari perkataan inggeris –
big work) |
Belabik |
(siapa tahu tolong jelaskan) |
Belengah |
Melekit |
Betak |
Kenyang |
Betap wak |
Lembap |
Biru kketu |
Biru yang amat sangat |
Blebe |
Berleter |
Bocah / boceh |
Buncit |
Bojeng |
Fesyen rambut (contoh: bojeng 1-2 = rambut hampir
botak) |
Bok |
Buku (asal perkataan iggeris – book) |
Bokali |
Barangkali |
Bokbong |
Cempelai (spesis musang) |
Brona |
Rosak / budak yang menangis tak berhenti |
Buah spelek |
Sesuatu (teknik) yg istimewa |
Buah topoh |
Buah epal (diambil dr perkataan arab “tuffah” =
epal) |
Buah zabik |
Kismis |
Buat nyayo |
Menyiksa |
Buje / oghe buje |
Janda |
Busuk banga |
Terlalu busuk |
Busuk kohong |
Terlalu busuk |
Butak |
Perut buncit |
Ca |
Air yang bertakung di bawah atau tepi rumah |
Cah keting |
Bentes |
Cok |
Cangkul |
Ccerok |
Perut berbunyi bila lapar |
Cceruk |
Potong rumput untuk haiwan |
Cebok |
Cedok (selalunya untuk cecair, mencedok) |
Cema clote / cpolok |
Terlalu kotor |
Cepelak |
Lancang |
Cerah craca |
Terang benderang |
Cerah perut |
Cirit birit |
Cliko |
Curi tulang / pemalas |
Cokek makbolok |
Cucuk pinggang kawan dengan jari telunjuk dgn tujuan
bergurau |
Comel llote |
Amat cantik |
Cuwoh |
Curah |
Dale so |
Pusat hiburan di kota bharu zaman dulu (asal
perkataan inggeris – show) |
Ddasing |
Menari (asal perkataan inggeris – dancing) |
Dderak / bederak |
Suka merayau / berjalan |
De (sebutan english – dare) |
Sempat / dapat |
Debek |
Teruk (asal perkataan inggeris – “the bad”) |
Deh? |
Memohon restu atau persetujuan, lebih kurang “ok?”, |
Dekpong gak eh |
Kalau ya pun |
Dermo basikal |
Asal perkataan inggeris -”dynamo” |
Dok cckoh |
Duduk bercangkung |
Dok kene (sebutan english – doc care nay) |
Ya bukan / “isn’t it” |
Dok ko? |
Ya tak? |
Dok? |
Lebih kurang “bukan?”, “betul tak?” Atau “isn’t it?” |
Duga / luga |
Tak sedap perut /loya (sebutan ikut daerah) |
Gaduh |
Nak cepat |
Gak |
Lebih kurang “habis tu” |
Gdebe |
Berani / samsing |
Gege |
Bising / riuh rendah biasanya ada bunyi ketawa (asal
perkataan inggeris – giggle) – contohnya: jange ggege gak! = don’t giggle!
Please |
Gelebek |
Biasanya terjadi pada mata pisau/parang bila kerat
benda keras (tumpul gelebek – sangat tumpul). |
Gelembong boya |
Kueh daripada beras pulut (species dodol) |
Gelenyar / gletah |
Merenyam, getik |
Gelega |
Lantai |
Gemuk ddebok |
Terlalu gemok |
Genyeh |
Tenyeh |
Geretak |
Jambatan |
Getah sokmo |
Kueh daripada ubi keledek |
Getek |
Juga |
Ggapo |
Apa |
Ggatih teksi |
Kayuh beca |
Ggocoh |
Bertumbuk |
Ggoghi |
Bagi memulakan sesuatu |
Ghak |
Semak |
Ghohok |
Sukar, susah, payah |
Goba |
Risau |
Gong |
Tolol |
Gonyoh |
Gosok dgn kuat |
Griak |
Kahak |
Guano |
Lagu mana / macam mana |
Hapok kohong |
Bau hampak |
Hnja |
Tendang |
Ho (sebutan bunyi dihidung) |
“ya lah..” Atau “yes” |
Honda samah |
Honda cub 50cc |
Hungga |
Berlari |
Ike kkhonge |
Ikan cencaru |
Istek |
Ladang (asal perkataan inggeris – estate) |
Jamah |
Pegang / sentuh |
Jatuh celabok |
Jatuh berteraburan |
Jebat |
Bau yang dikeluar oleh binatang untuk menanda
kawasannya (contoh: jebat musang) – kepada orang melaka… maaf lah ya |
Jebbeng |
Berjambang |
Jebeh |
Mencebek |
Jebo |
Botol kaca |
Jelira |
Sedap / kena dgn slera |
Jellaq |
Tamak / orang kepalaparan dapat makanan |
Jemba |
Berjumpa / sua |
Jemeleh |
Sembelih (contoh: tak jemeleh ko? = tak sembelih
lembu ke? ) |
Jemore |
Lantai basah, gelegar bulu atau batang pinang –
rumah kampung dulu-dulu |
Jenera |
Lena |
Jerkoh |
Sergah |
Jjolor |
Menjulur |
Jjughuh |
Baik (jjughuh budok tu = baik budak itu) |
Jong kako |
Tukang angkat hidangan makan / penanggah) |
Kabil |
Salah satu teknik mendayung sampan |
Kaki sbaye |
Kuku jari kaki yg rosak dan berbau |
Karya basikal |
Tempat letak barang di belakang basikal (asal
perkataan inggeris – “carrier”)kasut bok = kasut jenis “boot” |
Kayae |
Bisanya digunakan untuk tanda kawasan rumput yang
nak disabit |
Kdolok |
Lawak |
Kebek |
Membuka ruang menjadi lebih besar |
Kecek |
Pujuk / goda |
Kekoh |
Gigit |
Kelaring |
Kotor (asal perkataan inggeris – colouring) |
Kelong/belong |
Tipu muslihat |
Kelorek |
Kedekut |
Kenye bboyah |
Terlalu kenyang |
Kepek idung |
Kueh puteri mandi |
Kereta plek |
Kereta sewa / teksi |
Kerlong |
Greedy / tenong |
Kesit |
Sunyi (lonely) |
Ketik |
Gigit kecil |
Ketik ttunga |
Kurus / kecil serta pucat |
Ketok bodi |
Buat / baiki badan kenderaan |
Kkecek |
Bercakap |
Kketei |
Kantin |
Klikpah-klikpah |
Terpinga pinga |
Kodi |
Tidak berkualiti |
Ko’o |
Ketawa berdekah-dekah |
Kota |
Cukai jalan atau insurans (contoh: kreta kawe tak
dok kota ) |
Kuca hanya / kuca lana |
Berteraboran |
Kuda |
Sepak |
Kuk / kok |
Sekeh |
Kuning nnehe / llehe |
Terlalu kuning |
Kupik |
Kedekut |
Lamoke |
Nanti kan |
Lari kecik ppala-ppala |
Lari terlalu laju / lintang pukang |
Lecah |
Payau atau becak (contoh: “toksoh lah awe…lecah”
maksudnya ” tak usah lah ya … payau” |
Leweh |
Kurang solid |
Lipotei |
Tidak tetap duduk / ke sana ke sini |
Lobey |
Gila-gila atau bengong |
Loleh |
Tak serious |
Lorong tua (sebutan bunyi dihidung) |
Kawasan pelacuran di kota bharu zaman dulu (dah tak
ada lagi sekarang ni) |
Mahkamah tinggi ayoh kob |
Mahkamah tinggi high court |
Main tteri |
Drama tari pengubatan tradisi |
Mamba |
Tok segar / tegar |
Manih lleting |
Terlalu manis |
Mase ppughik |
Terlalu masam |
Masin ppeghak |
Terlalu masin |
Mek |
Panggilan manja untuk orang perempuan |
Merket |
Pasar (asal perkataan inggeris – market) |
Mmeda |
Buang air besar |
Mmupo |
Mandi sungai |
Mokte |
Rambutan |
Ngga |
Tolol |
Nghele |
Menghadiri kenduri |
Ngidung |
Sengau |
Ngusuk |
Terakhir |
Nnakut / penakut apah |
Terlalu penakut |
Nnate |
Binatang (kadangkala “simbol” kemesraan antara
kawan) |
Nnawak |
Bohong |
Nneja |
Pengurus (asal perkataan inggeris – manager) |
Nneting |
Melantun |
Nngapo |
Meracaun |
Nungei nyor |
“somersault” – kadang-kadang dibuat perumpamaan
frust nungei nyor (frust somersault la tu!!) |
Nnusuk |
Sembunyi (main nnusuk – main hide and seek) |
Nnyaba |
Tak kuat |
Nnyaca |
Terhuyung hayang nak jatuh |
Nok ssega angin |
Metodologi pengubatan cara tarditional contohnya
main puteri |
Nyace |
Kayu atau besi yang dipacak ke tanah..tambak lembu |
Nyapong |
Carut |
Nyayo |
Kesian |
Nyior koter |
Kelapa tua |
Pah? |
Lepas itu? |
Pahit llepe |
Lerlalu pahit |
Pakddahak |
Tanda silang atau pangkah |
Papok |
Bapok / pondan |
Patat siput |
Kemahiran (skill) contoh: tak dak patat siput –
maknanya tak ada kemahiran |
Pecah peda |
Kentut |
Pekong |
Baling |
Pelepong lembu |
Paru-paru lembu |
Penampa tawa |
Penampar percuma |
Pengah (sebutan bunyi dihidung) |
Gedik / getik (greedy) |
Perone |
Tempat membuang / bakar sampah |
Perut besar |
Mengandung |
Petong |
Baling |
Pitu gek |
Pintu pagar (gate) |
Plungo |
Kayu atau besi tajam untuk tambat lembu |
Pok ko |
Spesis mengkarung tapi boleh memanjat |
Pozek |
Bayar muka (asal perkataan inggeris – deposit) |
Ppala bakul |
Cukai yang dikenakan oleh majlis bandaran ke atas
peniaga |
Ppala bubus |
Kepala botak |
Ppatak |
Paling bawah |
Ppiyah |
Ketayap / kopiah |
Prebet sapu |
Teksi sapu |
Prekso |
Peperiksaan |
Pungga |
Baling |
Putih ssueh |
Terlalu putih |
Putung kalong |
Batang kayu untuk dibaling |
Ralek |
Leka |
Rauk muka |
Sapu muka |
Redas |
Cakap laser / baling |
Rhoyat |
Bagitahu / maklumkan |
Rhukah |
Panjat |
Rima |
Harimau |
Rizat |
Keputusan (asal perkataan inggeris – result) |
Roba |
Getah pemadam ( asal perkataan inggeris – rubber) |
Sa |
Satu |
Sabik |
Sebab |
Saing |
Kawan |
Saksoba |
Penyerap hentak (asal perkataan inggeris – sock
absorber) |
Samah |
50 sen |
Samah seghia |
Pendapatan kecil untuk sara anak isteri |
Saru |
Serabut |
Satu sut |
Berpakaian lengkap |
Seghia dua |
Pendapatan kecik untuk sara anak isteri |
Seh inguh |
Hembus hingus |
Selareh |
Selalu |
Sele-bele |
Tak kemas / cuai |
Sengeleng |
Sengaja |
Senyap tipah |
Tak ada khabar berita |
Sgeto |
Kawasan “keras” – ada penunggu |
Sghia |
Rm1.00 |
Sia |
Sembuh dari luka (asal perkataan inggeris – seal) |
Sleke |
Silakan |
Smaye ssejid |
Sembahyang di masjid |
Smeesek |
Terlalu mudah |
Smuta |
Kain lilit kepala |
So ( sebut “es o”) |
Pegawai ukur (survey officer) – orang kelantan
dulu-dulu panggi so |
Sobek |
Hias |
Sokmo |
Sentiasa |
Sopeh |
Serpih |
Ssong |
Sesuai (tak ssong – tak sesuai) |
Ssumba |
Pewarna untuk makanan/minuman |
Suku |
Berasingan (bungkus suku – bungkus asing-asing) |
Supik |
Beg plastiksupik gelenyar /supik rhokrhak – beg
plastik yang nipis |
Suwih |
Swis (asal perkataan inggeris – switch) |
Tak cakno |
Tak hirau |
Tak mmado |
Tak peduli / tak padan |
Tak pok |
Tak cukup cerdik |
Tak ppaka |
Tidak terpakai (tak pakka benda – tak menjadi) |
Tak rak |
Tak mampu |
Tanggong |
Lebih kurang “ssong” – sesuai |
Tawar heber |
Terlalu tawar |
Te (sebutan ikut english – tare) |
Pusing (asal perkataan inggeris – turn) contoh :
demo te kkiri – awak pusing kiri) |
Tepoh |
Langgar |
Tohok |
Buang |
Tok bageh |
Kepala upaca bbageh |
Tok ggawa |
Ketua daerah |
Tok kerani |
Kerani di pejabat |
Tok laki |
Suami |
Tok mindok |
Tukang gesek rebab main tteri atau mok yong |
Tok nebeng |
Ketua kampung |
Tok nngulu |
Ketua mukim |
Tok peraih |
Berniaga kecil-kecilan di pasar |
Tok ppeti |
Mufti |
Tok tteri |
Kepala upacara main puteritonye – ejek dgn memek
muka |
Ttino |
Betina / perempuan (oghe ttino kawe = isteri saya) |
Ttino garik |
Perempuan jalang ( disebut bila dalam keadaan marah) |
Ttuyup |
Pepatung |
Tubik |
Keluar |
Tuke ttesen |
Tukang tulis / taip petisyen |
Tunja |
Tendang |
Turik |
Berdesing pendengaran |
Wa (sebutan bunyi dihidung) |
Sakit hati, marah |
Wak nganyi |
Perli / ejek dgn kata-kata |
Wok lor |
Tolol |
Yak!! |
Lebih kurang “opocot!!!” Atau “oops!!” |